Tsunami1 es una palabra japonesa (tsu (津): ‘puerto’ o ‘bahía’, y nami (波): ‘ola’; literalmente significa ‘ola de puerto’) que se refiere a maremoto2 (del latín mare ‘mar’ y motus
‘movimiento’). El uso de este vocablo en los medios de comunicación se
generalizó cuando los corresponsales de habla inglesa emitían sus
informes, precisamente acerca del maremoto que se produjo frente a las
costas de Asia el 25 de diciembre de 2004 en el océano Índico. La razón
es que en inglés no existe una palabra para referirse a este fenómeno,
por lo cual los anglohablantes adoptaron tsunami como parte de su
lenguaje pero, como se verá en las citas históricas que aparecen más
adelante sobre maremotos, la denominación correcta en castellano no es tsunami.
No hay comentarios:
Publicar un comentario